​​狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。翻译 ​​​​​

2019年2月23日 3597点热度 6人点赞 0条评论

原文
​​狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。

陈昌文解读《论语》:

     狐貉,是野兽,狐貉之厚,就是狐貉的厚毛皮,以居,就是坐在狐貉的厚毛皮上。
孔子是坐在狐貉的厚毛皮上。这应该也是冬天,孔子是坐在厚毛皮上的。

   去丧,丧事结束,丧期时间结束,
   无所不佩。就会佩戴各种饰品,玉器等。

   丧事的时候,当然不适合穿戴玉器,穿金戴银。别人都很悲伤,您这样,当然不好。
   但是丧事结束,丧期结束,您要做正事了。还是要有形象的。
   所以我们经常看到一些成功人士,一些大老板,明星,带些很贵的手表,以及买很贵的包包,饰品,这是很对的。
    并不是奢侈浪费,这是体现您的身份地位,体现您也是热爱生活的。
这会有助于您的形象提升。

    所以我希望各位也能根据自己的实力,买些在自己经济实力范围能承受的饰品,比如手表,腰带,衣服,包包。
    这些东西,能体现您的社会地位,能帮助您提升个人魅力。这样,您的事业也可以越做越好。

   一般情况下,什么样的人不佩戴饰品?一无所有,生活较差的人。
   一般情况下,什么样的人佩戴饰品?注重自己形象,有一定社会地位,经济实力的人。

    您不要拿特例来反驳我。要举特例,我也能举出来,那没有意义。
    我们学儒家思想,就按照上面的做就行了。

​​​​

陈昌文解读古文

跟陈昌文学习,业务微信:ccn120

文章评论