​​“赤,尔何如?” 对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”翻译 ​​​​​

2019年12月5日 65937点热度 10人点赞 0条评论

原文
​​   “赤,尔何如?”​
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

陈昌文解读《论语》:

     孔子接着发问,公西华,您呢?您说说您能干啥?有啥志向?

     公西华说,我不敢说我能做啥,但是我愿意学啊。

     公西华很谦虚,不说自己能做什么,只说学着做。学着做啥呢?

    学着做宗庙祭祀的事情,学做国际会盟,国君会盟,外交的时候,愿意穿着礼服,带着礼貌处理国际外交。

       小相,就是国君宗庙祭祀,以及外交的主持人。

       公西华谦虚,但是想做的事情是大事,这就是礼乐教化的事情。就是礼仪的事情。

      孔子当然也说过,公西华可以做这件事。

       您看公西华,很谦虚,彬彬有礼的,有能力做大事,但是也说自己愿意学。这一点跟孔子有几分相似,孔子也有能力主持宗庙祭祀,但是每件事,都问别人,这个我们前面也讲过,不是不懂,而是礼仪问题。

         我们可以看到,真正厉害的角色,都很谦虚,没什么能力的人往往认为自己很有能力。

   
​​​​

陈昌文解读古文

跟陈昌文学习,业务微信:ccn120

文章评论