​​政事:冉有、季路。翻译

2019年4月4日 311378点热度 7人点赞 0条评论

​​原文
  政事:冉有、季路。

陈昌文:

       当官,搞政治,军事,比较优秀的,是冉有,季路。

       冉有,为季氏家宰,为季氏理财,打仗,立有战功。孔子还专门批评过冉有,为季氏聚集财富,季氏是权臣。

             季路,就是子路,也会军事,也做孔子的侍卫。参与了卫国父子争位,被杀死,剁成肉泥,孔子听到这个消息后大哭,并且吩咐人倒掉厨房的肉泥,怕看到肉泥想起子路。

            
    
​​​​

陈昌文解读古文

跟陈昌文学习,业务微信:ccn120

文章评论