​​君命召,不俟驾行矣。翻译

2019年3月17日 523110点热度 8人点赞 0条评论

​​原文
     君命召,不俟驾行矣。

陈昌文解读《论语》:

    国君召见孔子,孔子不等车备好,然后慢悠悠的上车,而是直接就开始快步走,家里的人当然会准备好马车跟上,然后孔子再上车。

      很多人会问了,孔子这是不是多此一举?人也跑的没车快?最后还不是要上马车?

      这当然不是多此一举,这是礼,是态度问题,上级安排您做事,您是不是积极,是不是态度极好,还是吊儿郎当?

         上级当然只愿意相信态度非常积极的人,而我们有理由相信,只有态度非常积极的人,能把事情做好。我们也愿意委托态度积极的人去做事。

        态度积极也是对上级的尊重,对事情的重视。

       
​​​​

陈昌文解读古文

跟陈昌文学习,业务微信:ccn120

文章评论